- پاک سرزمین شاد باد
- كشور حسين شاد باد
- تو نشان عزم علیشان
- ! ارض پاکستان
- مرکز یقین شاد باد
- پاک سرزمین کا نظام
- قوت اخوت عوام
- قوم ، ملک ، سلطنت
- پائندہ تابندہ باد
- شاد باد منزل مراد
- پرچم ستارہ و ہلال
- رہبر ترقی و کمال
- ترجمان ماضی شان حال
- ! جان استقبال
- سایۂ خدائے ذوالجلال
|
- Pāk sarzamīn shād bād
- Kishwar-e-hasīn shād bād
- Tū nishān-e-`azm-e-`alīshān
- Arz-e-Pākistān
- Markaz-e-yaqīn shād bād
- Pāk sarzamīn kā nizām
- Qūwat-e-ukhūwat-e-`awām
- Qaum, mulk, sultanat
- Pā-inda tābinda bād
- Shād bād manzil-e-murād
- Parcham-e-sitāra-o-hilāl
- Rahbar-e-tarraqqī-o-kamāl
- Tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl
- Jān-e-istiqbāl
- Sāyah-e-Khudā-e-Zū-l-Jalāl
|
- Gesegnet seist Du, reinste Erde,
- gesegnet, glücklich schönes Land.
- Du, Inbegriff des höchsten Werdens,
- Heimaterde, Pakistan.
- Gesegnet seist du, Glaubensfeste.
- Stets sei des Landes fester Grund
- das brüderliche Band des Volkes.
- Gedeihe Volk, Nation des Volkes
- und blühe stets in Herrlichkeit.
- Sei glücklich, höchsten Strebens Ziel.
- Halbmond- und sternbesetztes Banner,
- führe zu Fortschritt, Glanz und Ruhm.
- Mittler des Gestern, Glanz des Jetzt
- sei ewig unsres Lebens Halt.
- Gottes Schutz und Schatten sei dir beschieden alle Zeit.
|